front cover of Mavericks, Money, and Men
Mavericks, Money, and Men
The AFL, Black Players, and the Evolution of Modern Football
Charles Ross
Temple University Press, 2016

The American Football League, established in 1960, was innovative both in its commitment to finding talented, overlooked players—particularly those who played for historically black colleges and universities—and in the decision by team owners to share television revenues. 

In Mavericks, Money and Men, football historian Charles Ross chronicles the AFL’s key events,  including Buck Buchanan becoming the first overall draft pick in 1963, and the 1965 boycott led by black players who refused to play in the AFL-All Star game after experiencing blatant racism. He also recounts how the success of the AFL forced a merger with the NFL in 1969, which arguably facilitated the evolution of modern professional football.

Ross shows how the league, originally created as a challenge to the dominance of the NFL, pressured for and ultimately accelerated the racial integration of pro football and also allowed the sport to adapt to how African Americans were themselves changing the game.

[more]

front cover of Orlando Furioso
Orlando Furioso
A New Verse Translation
Ludovico Ariosto
Harvard University Press, 2009
The appearance of David R. Slavitt’s translation of Orlando Furioso (“Mad Orlando”), one of the great literary achievements of the Italian Renaissance, is a publishing event. With this lively new verse translation, Slavitt introduces readers to Ariosto’s now neglected masterpiece—a poem whose impact on Western literature can scarcely be exaggerated. It was a major influence on Spenser’s Faerie Queene. William Shakespeare borrowed one of its plots. Voltaire called it the equal of the Iliad, the Odyssey, and Don Quixote combined. More recently, Italo Calvino drew inspiration from it. Borges was a fan. Now, through translations of generous selections from this longest of all major European poems, Slavitt brings the poem to life in ways previous translators have not.At the heart of Ariosto’s romance are Orlando’s unrequited love for the pagan princess Angelica and his jealous rage when she elopes. The action takes place against a besieged Paris, as Charlemagne and his Christian paladins defend the city against the Saracen king. The poem, however, obeys no geography or rules but its own, as the story moves by whim from Japan to the Hebrides to the moon; it includes such imaginary creatures as the hippogriff and a sea monster called the orc.Orlando Furioso is Dante’s medieval universe turned upside down and made comic. Characterized by satire, parody, and irony, the poem celebrates a new humanistic Renaissance conception of man in an utterly fantastical world. Slavitt’s translation captures the energy, comedy, and great fun of Ariosto’s Italian.
[more]


Send via email Share on Facebook Share on Twitter